Skip to content

minor literature[s]

stuttering culture[s]
Main navigation
  • About
    • Masthead
    • Editorial disclaimer
    • Copyright notice
    • Submissions
  • Sections
    • Book reviews
    • Audio
    • Editorials
    • Essays & features
    • Experimental prose and Poetry
    • Fiction
    • Interviews

literature in translation

“Catalans really have a beautiful culture of literature, that I think a lot of cultures might learn a thing or two from”: An interview with Douglas Suttle of Fum d’Estampa Press — Silvia Rothlisberger

m m Read More

Fum d’Estampa Press was launched in 2019 by Douglas Suttle to translate Catalan language poetry, fiction, and essays […]

tobiasvryan 25/01/2022 Interviews

“In a world where routine has become the norm, only the eccentrics can really see”: An Interview with author Carlos Fonseca — Silvia Rothlisberger

m m Read More

Carlos Fonseca’s second novel, Natural History (translated from Spanish by Megan McDowell), is woven around multiple stories: fiction […]

@MinorLits 13/01/2022 Interviews

Ahab (Sequels) (excerpt) — Pierre Senges (Jacob Seifring and Tegan Raleigh trans.)

m m Read More

Back on dry land Ahab rids himself of salt and of his wooden leg He gets his wooden […]

@MinorLits 26/11/2021 Fiction, Uncategorized

An Interview with Jeanne Guyon of Éditions Verticales — Tobias Ryan

m m Read More

For almost twenty-five years Éditions Verticales have been publishing the best in contemporary French fiction, with a list […]

@MinorLits 25/11/2021 Interviews

On Translating Thomas Bernhard’s The Cheap-Eaters — Douglas Robertson

m m Read More

The Cheap-Eaters (Die Billigesser in the original German), was written in 1978 and 1979 and published in 1980. […]

@MinorLits 21/04/2021 Book reviews, Essays & features

Bestiary: Selected Short Stories, by Julio Cortázar — Fernando Sdrigotti

m m Read More

When is a book a book of short stories and when is it a collection? The difference might […]

@MinorLits 03/09/2020 Book reviews

Excerpt: A Musical Offering by Luis Sagasti (translated by Fionn Petch)

m m Read More

The Great Organ of Himmelheim  The construction of the largest organ in the world – indeed the biggest […]

@MinorLits 23/07/2020 Fiction

“Translating sends me into rabbit holes of meaning and semantics and the magic of language and the way it can create worlds” — An interview with Juana Adcock, by Silvia Rothlisberger

m m Read More

Juana Adcock is a Mexican poet and literary translator based in Glasgow working in English and Spanish. She […]

@MinorLits 17/03/2020 Interviews

Meet the Small Press: James J. Conway of Rixdorf Editions

m m Read More

In 2017 I established a small press in Berlin called Rixdorf Editions. Like more or less any endeavour […]

@MinorLits 10/05/2018 Essays & features
Blog at WordPress.com.
  • Home
  • Copyright notice
  • Editorial disclaimer
  • Masthead
Secondary navigation
  • Twitter
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

  • Follow Following
    • minor literature[s]
    • Join 10,251 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • minor literature[s]
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...