Skip to content

minor literature[s]

stuttering culture[s]
Main navigation
  • About
    • event[s]
    • masthead
    • editorial disclaimer
    • copyright notice
    • submission[s]
    • subscribe
  • Sections
    • experimental
    • fiction
    • essay[s]
    • extract[s]
    • review[s]
    • interview[s]
    • music + sound
    • feature[s]
    • editorial[s]

translation

“Translating sends me into rabbit holes of meaning and semantics and the magic of language and the way it can create worlds” — An interview with Juana Adcock, by Silvia Rothlisberger

m m Read More

Juana Adcock is a Mexican poet and literary translator based in Glasgow working in English and Spanish. She […]

@MinorLits 17/03/2020 interview[s]

Poems by Zvonko Karanović: Translated by Nina Zivancevic

m m Read More

Dream no 1 (in a hotel room) He was sitting clad only in his white boxer shorts which […]

@MinorLits 29/11/2019 experimental

Burhan Sönmez: “In the mirror we have only the present moment” — a conversation with Caroline Stockford

m m Read More

I used to be a lawyer,’ Burhan Sönmez told me once, ‘but after spending time in police custody […]

@MinorLits 21/11/2019 interview[s]

“I have always loved lighthouses” — An Interview with Nicholas Royle, by Thom Cuell

m m Read More

Pharricide, by Vincent de Swarte, is a dark, lyrical, complex and at times grotesque novella. Set in the […]

@MinorLits 20/11/2019 interview[s]

Three Mbya Guaraní Stories — Elisa Taber

m m Read More

The following are three metonymically translated stories. They pertain to ethnographic statements compiled and translated into Spanish by […]

@MinorLits 15/11/2019 experimental

Alberto Prunetti: “I have a degree, but I still have to earn a living in a working class job. That’s why I am proudly writing working class novels” — Vito Laterza

m m Read More

Alberto Prunetti was born in a Tuscan steel town in 1973. He is the author of five novels […]

@MinorLits 24/10/2019 interview[s]

George Henson: “I refuse to anglicize a text just to make readers’ lives easier” — Frank Garrett

m m Read More

Literary translator George Henson has made a name for himself tackling the task of bringing Mexico’s genre-bending writer […]

@MinorLits 04/04/2019 interview[s]

Faint Signals — Daniela Cascella

m m Read More

Some time ago I understood those verses in which Pier Paolo Pasolini wrote that death is not in […]

@MinorLits 07/09/2018 essay[s]

Translation is Personal — Gary Michael Perry

m m Read More

Para o Ricardo As a bookseller dedicated to the promotion of fiction in translation, I’m often asked why, […]

@MinorLits 09/07/2018 essay[s]

Malacqua by Nicola Pugliese (Shaun Whiteside trans.) — Dan Ivec

m m Read More

Nicola Pugliese’s Malacqua comes to the English-speaking readership as a mysterious secret. Passionately discovered and published by Italo […]

@MinorLits 14/06/2018 review[s]

Posts navigation

Previous 1 … 3 4 5 6 Next
Blog at WordPress.com.
  • Home
  • copyright notice
  • editorial disclaimer
  • event[s]
  • masthead
  • submission[s]
  • subscribe
Secondary navigation
  • Twitter
  • Instagram
  • Substack
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

minor literature[s]
Blog at WordPress.com.
  • Subscribe Subscribed
    • minor literature[s]
    • Join 8,377 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • minor literature[s]
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...